Петр Епифанов известен как переводчик сочинений Симоны Вейль и Филиппа Жакоте, неаполитанских сказок Джамбаттисты Базиле и стихов длинного ряда итальянских поэтов ХХ века (творчество многих из них Петр представил русскому читателю впервые).
Недавно, вместе с Ольгой Седаковой, он говорил у нас в библиотеке о поэзии Владимира Лапина, чей посмертный сборник только что выпущен издательством «Пальмира». На этот раз Петр будет читать собственные стихи, которые публикует нечасто и под псевдонимами.
Поздним вечером
Глаз фонаря в гуще снежных ветвей
смотрит недвижно. Голубка-Луна
через заносы небесных степей
тянет возок свой. Пред миром окна,
темным, бездонно-далеким, дитя
молча следит, ожидая, когда
в синем просвете явится, летя,
ярко-серебряная звезда
и, оглянувшись в полете, шепнет
тайны неслышимые слова, –
и, догадавшись, лицо отведет
дочь от надышанного стекла.
«Звездочка – скажет – ушла», и опять
в шумные игры вернется с сестрой,
только отца оставляя гадать
о сказанном там, за ночной, ледяной
ветра, и времени плотной стеной.
23 мая в 18:00